Demons
Imagine DragonsVocabulario clave extraído de la canción con ejemplos de uso.
Destino o sino. Algo que se considera inevitable.
Ejemplo en la canción
I say it's up to fate
Otros ejemplos
It was fate that we met in that city.
Fue el destino que nos conociéramos en esa ciudad.
Don't leave your success to fate.
No dejes tu éxito al azar/destino.
Codicia o avaricia; el deseo desmedido de tener más cosas.
Ejemplo en la canción
We still are made of greed
Otros ejemplos
His greed for money destroyed his family.
Su codicia por el dinero destruyó a su familia.
The company failed due to corporate greed.
La empresa fracasó debido a la avaricia corporativa.
Aclamar, alabar o reconocer públicamente a alguien como importante.
Ejemplo en la canción
And the ones we hail
Otros ejemplos
The critics hailed the movie as a masterpiece.
Los críticos aclamaron la película como una obra maestra.
The athlete was hailed as a national hero.
El atleta fue aclamado como un héroe nacional.
Destinado al infierno o que se dirige hacia un camino de perdición.
Ejemplo en la canción
But I am hell-bound
Otros ejemplos
He felt like a hell-bound soul seeking redemption.
Se sentía como un alma destinada al infierno buscando redención.
Their reckless decisions seem hell-bound.
Sus decisiones imprudentes parecen encaminadas al desastre.
Es una expresión poética o dramática, no muy usada en contextos cotidianos.
Una farsa o una máscara; una situación donde las personas fingen ser algo que no son.
Ejemplo en la canción
And the masquerade
Otros ejemplos
His entire life was a masquerade.
Toda su vida fue una farsa/máscara.
They dropped the masquerade and started telling the truth.
Dejaron la farsa y empezaron a decir la verdad.
Proteger, dar refugio o resguardar a alguien.
Ejemplo en la canción
I wanna shelter you
Otros ejemplos
They sheltered from the storm under a tree.
Se refugiaron de la tormenta bajo un árbol.
We must shelter the vulnerable people in our community.
Debemos proteger a las personas vulnerables de nuestra comunidad.
Rancio, pasado, o que ha perdido su frescura. En contextos metafóricos, algo sin vida o aburrido.
Ejemplo en la canción
and the blood's run stale
Otros ejemplos
This bread has gone stale.
Este pan se ha puesto duro/rancio.
Their relationship became stale after many years.
Su relación se volvió monótona después de muchos años.
Tejido o entretejido. Se usa metafóricamente para decir que algo es parte esencial de alguien.
Ejemplo en la canción
It's woven in my soul
Otros ejemplos
Music is woven into the culture of this country.
La música está intrínsecamente unida a la cultura de este país.
This lie is woven into his story.
Esta mentira está entretejida en su historia.