Viva La Vida
ColdplayVocabulario clave extraído de la canción con ejemplos de uso.
Pilares, columnas o elementos estructurales que sostienen algo, ya sea físico o metafórico.
Ejemplo en la canción
Upon pillars of salt and pillars of sand
Otros ejemplos
The temple is supported by massive marble pillars.
El templo está sostenido por enormes pilares de mármol.
Education is one of the pillars of society.
La educación es uno de los pilares de la sociedad.
Marioneta; también se usa para describir a alguien que es controlado por otros.
Ejemplo en la canción
Just a puppet on a lonely string
Otros ejemplos
The kids enjoyed the puppet show.
Los niños disfrutaron del espectáculo de marionetas.
The government is just a puppet of the larger corporations.
El gobierno es solo una marioneta de las grandes corporaciones.
Literalmente lanzar los dados, pero figurativamente significa arriesgarse o dejar algo al azar.
Ejemplo en la canción
I used to roll the dice
Otros ejemplos
Sometimes you have to roll the dice to get ahead.
A veces tienes que arriesgarte para avanzar.
I decided to roll the dice and apply for the job.
Decidí probar suerte y solicitar el empleo.
Gobernar o ejercer autoridad sobre un territorio o grupo.
Ejemplo en la canción
I used to rule the world
Otros ejemplos
The king ruled the country for fifty years.
El rey gobernó el país durante cincuenta años.
Fear rules his decisions.
El miedo domina sus decisiones.
Algo que ha sido roto en muchos pedazos pequeños; también puede significar estar extremadamente cansado.
Ejemplo en la canción
Shattered windows and the sound of drums
Otros ejemplos
The vase lay shattered on the floor.
El jarrón yacía hecho pedazos en el suelo.
I was absolutely shattered after the marathon.
Estaba agotado después del maratón.
La multitud o el público en un evento masivo.
Ejemplo en la canción
Listened as the crowd would sing
Otros ejemplos
The crowd cheered when the band appeared.
La multitud vitoreó cuando apareció la banda.
He tried to push his way through the crowd.
Trató de abrirse paso entre la multitud.
Se utiliza para describir acciones o estados habituales en el pasado que ya no ocurren.
Ejemplo en la canción
I used to rule the world
Otros ejemplos
I used to play the guitar every day.
Yo solía tocar la guitarra todos los días.
He used to live in London.
Él vivía en Londres (antes, pero ya no).
Es un error común confundirlo con 'be used to' (estar acostumbrado a).
Malvado, perverso o, en un contexto más coloquial, impresionante/genial.
Ejemplo en la canción
It was a wicked and wild wind
Otros ejemplos
She played the role of the wicked queen.
Ella interpretó el papel de la reina malvada.
That new song is wicked!
¡Esa canción nueva es increíble!
Cuidado con el contexto, ya que tiene dos significados casi opuestos.